===================================

Queen - 'It's A Hard Life'
[저작권법 강화로 음악 재생 플레이어를 삭제합니다.]

===================================

QUEEN - It's A Hard Life


I don't want my freedom
자유는 필요없어

There's no reason for living with a broken heart
상처받은 마음에 자유는 아무런 의미가 없어


This is a tricky situation -
복잡한 상황입니다

I've only got myself to blame
스스로를 탓할 수밖에 없습니다

It's just a simple fact of life
그저 단순한 삶의 한 단면일 뿐이지요

It can happen to anyone -
누구에게든 일어날 수 있는 일입니다


You win - you lose
당신은 이길 수도, 질 수도 있습니다

It's a chance you have to take with love
사랑하는 사람은 누구나 져야 하는 짐이죠

Oh yeah - I fell in love
그래요 난 사랑에 빠졌지만

But now you say it's over and I'm falling apart.
이제 그대는 끝났다고 말하고 난 무너져 내립니다


It's a hard life
힘든 일입니다

To be true lovers together
사랑하는 사람과 하나가 된다는 건

To love and live forever in each others hearts -
서로 사랑하며 영원히 함께한다는 건

 

It's a long hard fight
길고 힘든 싸움이지요

To learn to care for each other
서로를 아낄 수 있게 되기까지는

To trust in one another right from the start
시작부터 상대를 믿을 수 있게 되기까지는

When you're in love -
언젠가 당신이 사랑에 빠졌을 때...


I try and mend the broken pieces
부서진 마음을 주워 모았습니다

I try to fight back the tears
흘러내리는 눈물과 싸웠습니다

They say it's just a state of mind
그저 마음먹기에 달린 일이라고들 하지만

But it happens to everyone -
누구에게든 일어날 수 있는 일입니다


How it hurts - deep inside
마음 속 깊이 얼마나 고통스러운 일일까요

When your love has cut you down to size
언젠가 당신의 사랑이 당신을 상처입히게 된다면...

Life is tough - on your own
혼자서 살아나간다는 건 힘든 일입니다

Now I'm waiting for something to fall from the skies
이제 난 하늘에서 떨어져내릴 무언가를 기다립니다

Waiting for love
사랑을 기다리고 있습니다


Yes it's a hard life
그래요 힘든 일입니다

Two lovers together
사랑하는 두 사람이 함께 한다는 것은

To love and live forever in each others hearts
서로를 사랑하고 소중히 여기며 끝까지 함께한다는 것은

 

It's a long hard fight
길고 힘든 싸움입니다

To learn to care for each other
서로를 아끼는 마음을 배워나간다는 것은

To trust in one another - right from the start
시작부터 상대방을 믿는다는 것은

When you're in love -
당신이 사랑에 빠졌을 때...

 

 

Yes it's a hard life
그래요 힘든 삶입니다

In a world that's filled with sorrow
슬픔으로 가득 찬 세상 안에서

There are people searching for love in every way -
사람들은 어떻게든 사랑을 찾아 헤메고 있습니다

 

It's a long hard fight -
길고 힘든 싸움입니다

But I'll always live for tomorrow
하지만 난 언제까지나 내일을 향해 살아갈 겁니다

I'll look back on myself and say I did it for love
언젠가 뒤돌아보며 스스로에게 사랑을 위해 살았노라 말할 겁니다

Yes I did it for love - for love - oh I did it for love.
그래요 사랑을 위해서, 사랑을, 사랑을 위해 난 살아온 겁니다


(출처: http://blog.ifis.or.kr/blog/index.php?blog_code=rodpark&article_id=1661 )



원래 제목은 '출근'. ;


출근할 때, 나는 하늘을 날았다.


아마 그저께였을텐데, 출근하고 그 느낌을 쓰려다가 출근하자마자 일거리가 생겨 포기.
어제 집에 퇴근하고 그 느낌이 얼핏 떠올라 쓰려다가 헛 것을 보았나 포스팅을 하고나니, 느낌이 사라져 포기.
오늘 출근하고 곰곰히 있다가 시작.


오늘 출근할 때엔 The Works 전곡을 들었다.
글을 끄적거리기 위해 다시 한번 곡을 듣고파서 이어폰을 한쪽을 귀에 꽂았다가 프레디가 It's A..라고 말할 때, 나머지 오른쪽 이어폰을 귀에 꽂았다.
원래는 언제 일이 생길지 몰라 양쪽 이어폰을 꽂지 않는데, 예외였다.



출근할 때, 나는 하늘을 날았다.
아마 나는 Greatest Hits2를 듣고 있었을 것이고, 이 곡은 원래 'The Works'에 포함된 곡이다.
The Works는 84년에 발표된 음반.

어제와는 다르게 칼바람이 내려쳐 손과 목이 시려왔지만.
It's A Hard..가 들릴 때에 눈을 감고 팔을 살짝 들어 올려보면서 나는 느낌을 받았다.

퀸의 음악은 이렇다.
힘들어 울부짖는 음성인 듯 하지만, 결국 다짐은 의지를 일으켜 세운채 막을 내린다.
그래서 아름다운 것인지도.

한편으론 죽음에 대해 고찰하면서.
또한 그는 정말로 죽었지만서도.
그래서 울부짖는 것이 이해가 되고, 조금 더 울부짖어도 이해가될 것인데.
마지막에 손을 불끈 쥐는 것은 청자의 기분을 좋게 하고, 스스로에 있어서도 의지를 다지게 되어 좋지만.
팬으로써는 그다지 기분 좋지 않은 가사이고, 반주이다.


아직 나는 퀸을 잘 모르지만.
이미 퀸이, 프레디가 말하고자 하는 메세지는 전달받은 것이 아닐까.
아니면, 내 멋대로 해석하고 잘 해석했다고 자화자찬하는 것일까.

뭐, 음악을 그리 어렵게 들을 필요가 있나.

내 느낌.
내 생각.
내 감상.

그것들에 솔직해지면, 그만인 것이다.
너무 깊게 들어가서도 아니되는 것이고.





여담: 집이 아닌 밖에서 글을 쓰는 건. 더군다나 내가 만지던 키보드가 아닌 키보드로 두드린다는 것은 쉽지 않다. ;

여담2: 계속 듣는 것이 영 모냥이 아니다. 그만 들어야지.



2009.01.16


+ Recent posts